Add parallel Print Page Options

65 Then the high priest tore his clothes and declared,[a] “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Now[b] you have heard the blasphemy! 66 What is your verdict?”[c] They[d] answered, “He is guilty and deserves[e] death.” 67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:65 tn Grk “the high priest tore his clothes, saying.”
  2. Matthew 26:65 tn Grk “Behold now.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  3. Matthew 26:66 tn Grk “What do you think?”
  4. Matthew 26:66 tn Grk “answering, they said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.
  5. Matthew 26:66 tn Grk “he is guilty of death.” L&N 88.313 states, “pertaining to being guilty and thus deserving some particular penalty—‘guilty and deserving, guilty and punishable by.’ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ᾿Ενοχος θανάτου ἐστίν ‘they answered, He is guilty and deserves death’ Mt 26:66.”